Inscriptiones Graecae

«

IG XII 6, 2, 1260

»
Insel Ikaria
Oine
Testament oder Stiftung
Stele
Marmor
2.-3.Jh. n.Chr.
Übersetzung: Klaus Hallof
XML-Ansicht
– – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -
1– – – – – – – – – – – – –Σ– –Α– – –
1- - -
2– – – – – – – – – –Ε̣ΙΤΟΥΟΥΣΤ̣– –
2- - -
3– – – – – – – – – – –Σεβαστὰ Σ󰁰 – –
3- - - kaiserliches - - -
4– – – – – – – – – – –τον ἡμῶν Υ– –
4- - - uns - - -
5[– – – – – – – – φ]ύσει δὲ Μανδρο–
5- - -, von Natur S./T.d. Mandro-
6– – – – – – – –έσαι ἱερουργησ̣– – –
6- - - sakrale Aufgaben - - -
7– – – – – – –ς̣ τῆ[ς] οἰκίας ἡμ[ῶν . .]
7- - - unseres Hauses
8– – – – – – –ος δαίμων τὸ μοι[ρίδι]
8- - - der - - - Daimon das von Schicksal
9[ον – – – – –]μια ΠΡΟΣΠΕΡΕΛ[.]
9bestimmte - - -
10– – – – – – – –θειε τῷ προσπτα̣[ί]
10- - - dem Strauchelnden
11[σαντι – – –] ἐν Θ(ε)ῷ φιλοτεκνο[.]
11- - - in Gott, kinderlieb- -
12– – – – – – –ιν τοῦ κυρίου ἡμῶ[ν]
12- - - unseres Herren
13– – – – – – – – – – αἰώνιον μνήμην
13- - - ewiges Gedenken
14[– – – – – – – – γρ]άμματος δώσειν
14- - - Urkunde zu geben
15[– – – – – ἐν τῇ] γενεσίῳ αὐτοῦ ἡμ̣[έ]
15- - - an seinem Geburtstag
16[ρᾳ – – – – – –]υ τετρὰς ἀπιό[ντος]
16[der da ist - - -] am vierten (Tag) des Monatsbeginns
17– – – – – – – –ω̣των δηνάριον – –
17- - - Denare
18[– – – – ὅσο]ν ἂν ἐγὼ ζῶ χρόν̣[ον]
18- - - solange ich lebe
19– – – – – – – – – –?– – – – – – – – –
19- - -

Konkordanz

SEG

  • SEG LIII 888
  • SEG LIII 891

Bilder

Editio

CC-BY 4.0

Imagines

CC-BY 4.0